Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.) 東...

この日本語から英語への翻訳依頼は mikang さん sujiko さん shouryou さん leon_0 さん cockfield さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 688文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 53分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/18 16:04:51 閲覧 1192回
残り時間: 終了

【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)

東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーはリミックス音源でのLIVEパフォーマンスだが、FINALの野音は、「生バンド」でのライブ!2年前に好評だった野音でのライブ再び!

ツアー全体の情報やチケット情報はこちらへ

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:28:41に投稿されました
[Tokyo④] TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT * 04 ~ Yaon Again ~ with Takayuki Hijikata band (bonsai.)

TOKYO GIRLS' STYLE decided to hold a JAPAN tour for the fourth time! 4th tour was announced at the second time's LIVE performance at the Budokan. It is live performance using remix sound source, but "live band" at the FINAL Yaon! Yaon live Again due to the popularity two years ago!

Click here for the information on the entire tour or for ticket information
cockfield
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:21:25に投稿されました
【Tokyo④】TOKYO GIRL`S STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~YAON Again~ with HIzikata takayuki`s band (bonsai.)

The fourth JAPAN tour of TOKYO GIRL`S STYLEdecided!The tour announced at The second budoukan tour will be a live performance with remix sound,but yaon at the final will be live of "real band"!The real band with favourable review two years ago,theyaon live again!

Here to know an as-a-whole tour information or ticket information
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)
6月15日(日) 【東京】日比谷野外音楽堂
開場 16:30 / 開演 17:30
チケット:[全席指定]前売 5,000円(税込)
お問い合わせ:ソーゴー東京 03-3405-9999

■各ブースオープン時間
グッズ販売ブース・ファンクラブブース:13:30予定
CD販売ブース:16:30予定

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:24:02に投稿されました
【Tokyo④】Tokyo Girls' Style 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~No-On Again~ with Hijikata Takayuki Band (bonsai.)
6/15(Sun) 【Tokyo】Hibiya Amphitheater
Open 16:30 / Start 17:30
Ticket:[All reserved seats]Advance sell 5,000YEN(Include -tax)
Contact:Sogo Tokyo 03-3405-9999

■Booth Open Time
Goods Sell Booth・Fan Club Booth:Scheduled 13:30
CD Sell Booth:Scheduled 16:30
cockfield
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:27:40に投稿されました
【Tokyo④】TOKYO GIRL`S STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~yaon Again~ with Hizikata takayuki`s band (bonsai.)
6/15,Sunday 【Tokyo】at HIbiya open music hall
Open the doors 16:30 /Open 17:30
Tickets:[All reserved seat]adcance sale 5,000 yen(tax included)
inquireies:SOGO TOKYO 03-3405-9999

■Hour of booth open
Goods sales booth・Fan club booth:13:30 planed
CD sales booth:16:30 planed
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■当日券
販売時間:16:00~
場所:入場口付近 当日券売場
料金:5,500円
販売予定席種:指定席(若干枚数) / 立見(指定席後方エリア)
※指定席販売終了次第、立見券の販売となりますので予めご了承ください。

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:18:09に投稿されました
■ Day Ticket
Office Hours: 16:00 ~
Venue: near entrance, Day ticket sale area
Admission: 5,500 yen
Tickets in sales plan: seats tickets (some) / standing tickets (behind the seats area)
※ Please note, it will be only standing tickets after all the seats sold.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:25:24に投稿されました
Ticket sold on the day
Hour of sale: 16:00~
Place: Around entrance and place where the ticket on the day is sold
Price: 5,500 Yen

Type of seat expected to be sold: Reserved seat(some)/Standing(area behind reserved seat)
After the sales of the reserved seat, we are going to sell the ticket of standing. We request that you understand it in advance.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■ファンクラブBコース会員限定2次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014年4月10日(木)15:00~4月16日(水)23:59
※4月6日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。
※当落確認・入金期間:4月19日(土)15:00~4月23日(水)23:00

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 19:58:02に投稿されました
■Fan Club B Course each Member limited to 2 advance only
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
10 April 2014(Thursday)15:00~16 April(Wednesday)23:59
※Till 6 April(Sunday) B Course participation(payment)or those who upgraded
※Lucky Draw Confirmation・Payment Period:19 April(Friday)15:00~23 April(Wednesday)23:00
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:31:26に投稿されました
2nd prioriy limited to fan club B course member
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/

April 10th(Thursday)15:00~April 16th(Wednesday)23:59
Those who joined B course or upgraded before April 6th(Sunday) are eligible for it.
Checking of winning or loss and payment period: April 19th(Saturday)15:00~Aprl 23rd(Wednesday) 23:00.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。