Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫にある商品を選んで発注しています。 販売価格の希望は、工場の卸価格でお願いいたします。在庫状況の確認 お願いいたします。 この在庫リストの商品の価格と...
翻訳依頼文
在庫にある商品を選んで発注しています。
販売価格の希望は、工場の卸価格でお願いいたします。在庫状況の確認 お願いいたします。
この在庫リストの商品の価格と出荷先を教えてください。来年の春夏商品を添付ファイルの内容で発注したいです。卸価格に対してどれだけのディスカウントができますか。その内容で正式オーダーにします。
販売価格の希望は、工場の卸価格でお願いいたします。在庫状況の確認 お願いいたします。
この在庫リストの商品の価格と出荷先を教えてください。来年の春夏商品を添付ファイルの内容で発注したいです。卸価格に対してどれだけのディスカウントができますか。その内容で正式オーダーにします。
spdr
さんによる翻訳
I am placing an order while choosing items in stock.
I would like to have the prices of items at ex- go down price. Please verify the status of your inventory.
Please let me know the prices of these items of suppliers. I would like to order spring-summer items according to the attached file. How much would you give me a discount over your wholesale prices? I would like to place an official purchase order at those prices.
I would like to have the prices of items at ex- go down price. Please verify the status of your inventory.
Please let me know the prices of these items of suppliers. I would like to order spring-summer items according to the attached file. How much would you give me a discount over your wholesale prices? I would like to place an official purchase order at those prices.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
spdr
Starter