Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 間違った情報が商品詳細ページに記載され、お客様の注文に対して返金をしなければならない事を聞き申し訳なく思っています。 ASIN番号B00GELJ8G...
翻訳依頼文
I'm sorry to hear that the incorrect information has been listed in the detail page and you have to issue a refund to the customer orders.
The product information on a product detail page comes from a variety of sources. It appears that incorrect product information was submitted for the title field on the detail page for ASIN #B00GELJ8G6.
I verified the change you suggested, and updated the detail page information. If you do not see the change on the detail page within the next business day, try a "hard refresh" (Ctrl/F5) to clear your cache.
If you notice another detail page with incorrect product information, don't hesitate to open a new case, and let us know.
The product information on a product detail page comes from a variety of sources. It appears that incorrect product information was submitted for the title field on the detail page for ASIN #B00GELJ8G6.
I verified the change you suggested, and updated the detail page information. If you do not see the change on the detail page within the next business day, try a "hard refresh" (Ctrl/F5) to clear your cache.
If you notice another detail page with incorrect product information, don't hesitate to open a new case, and let us know.
spdr
さんによる翻訳
間違った情報が商品詳細ページに記載され、お客様の注文に対して返金をしなければならない事を聞き申し訳なく思っています。
ASIN番号B00GELJ8G6商品詳細ページのタイトル フィールドに間違った情報が提供されたように思われます。
販売店様が提案した変更を確認し、商品詳細ページの情報を最新にしました。翌日の営業日以内に商品詳細ページの情報が更新されない場合は、販売店様のキャッシュをクリアするために「強制更新」(Ctrl、或いはF5)を押してみてください。
販売店様が他の商品詳細ページの情報にも間違いがあると気付いた場合は、連慮無く新規の申立てを起こし、連絡してください。
ASIN番号B00GELJ8G6商品詳細ページのタイトル フィールドに間違った情報が提供されたように思われます。
販売店様が提案した変更を確認し、商品詳細ページの情報を最新にしました。翌日の営業日以内に商品詳細ページの情報が更新されない場合は、販売店様のキャッシュをクリアするために「強制更新」(Ctrl、或いはF5)を押してみてください。
販売店様が他の商品詳細ページの情報にも間違いがあると気付いた場合は、連慮無く新規の申立てを起こし、連絡してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 668文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
spdr
Starter