Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品名に間違いがあり○月○日にメールでご案内させて頂きましたが、返信がなく発送を止めてある状態となっております。在庫はございますので、すぐに発送出来る状態...
翻訳依頼文
商品名に間違いがあり○月○日にメールでご案内させて頂きましたが、返信がなく発送を止めてある状態となっております。在庫はございますので、すぐに発送出来る状態です。
大変お手数ですがメール内容を確認の上、返信頂けますでしょうか?
○月○日にご案内致しましたメールについて、返信が頂けてません。
お客さまからのご連絡がない場合、商品到着後30日を過ぎての対応は出来なくなります。
ご迷惑をお掛けしましたことを重ねてお詫び申し上げます。
何卒、ご理解の程よろしくお願いします。
大変お手数ですがメール内容を確認の上、返信頂けますでしょうか?
○月○日にご案内致しましたメールについて、返信が頂けてません。
お客さまからのご連絡がない場合、商品到着後30日を過ぎての対応は出来なくなります。
ご迷惑をお掛けしましたことを重ねてお詫び申し上げます。
何卒、ご理解の程よろしくお願いします。
spdr
さんによる翻訳
Because there was mistake in the item name, we emailed the notice to you, but as we have not heard from you, we have been holding the shipping of the item. We can ship it any time as we have it in our stock.
I am sorry for disturbing you, but would you kindly check the said email and please respond to us.
We have not heard from you about the email notification we sent on ○月○日.
If we will not be able to have your response, we cannot take any action which we shall to take within 30 days after the delivery of the item.
Again, we would like to express our apology for what we have caused.
I would like to request your understanding on this matter.
I am sorry for disturbing you, but would you kindly check the said email and please respond to us.
We have not heard from you about the email notification we sent on ○月○日.
If we will not be able to have your response, we cannot take any action which we shall to take within 30 days after the delivery of the item.
Again, we would like to express our apology for what we have caused.
I would like to request your understanding on this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
spdr
Starter