Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もし製品を再び売る場合には、消耗品のカテゴリーで売る予定の製品に3つの読みやすい実際の送り状を提供してください。すべての値段の情報を目立たせても消してもか...
翻訳依頼文
If you are re-selling products, please provide 3 legible, actual invoices for the products you intend to sell in the consumable category. Please feel free to mark out or black-out all pricing information.
The 3 invoices must include the following:
• The invoice date, which must be within the last 90 days
• Your name and contact information, or your company’s name and contact information
• The names of the products you purchased
• The name and contact information for the company that sent you the invoice
Attach the invoices to your email response (for example, as a PDF file or an image file).
The 3 invoices must include the following:
• The invoice date, which must be within the last 90 days
• Your name and contact information, or your company’s name and contact information
• The names of the products you purchased
• The name and contact information for the company that sent you the invoice
Attach the invoices to your email response (for example, as a PDF file or an image file).
pondy
さんによる翻訳
もし製品を再び売る場合には、消耗品のカテゴリーで売る予定の製品に3つの読みやすい実際の送り状を提供してください。すべての値段の情報を目立たせても消してもかまいません。
3つの送り状は以下のものを含まなくてはなりません。
・送り状の日付、これは最近90日以内でなくてはなりません。
・あなたの名前と連絡先、または会社の名前と連絡先。
・購入した製品の名前。
・送り状を送った会社の名前と連絡先。
送り状をeメールの返信に添付してください(例えば、PDFファイルまたはイメージファイル)
3つの送り状は以下のものを含まなくてはなりません。
・送り状の日付、これは最近90日以内でなくてはなりません。
・あなたの名前と連絡先、または会社の名前と連絡先。
・購入した製品の名前。
・送り状を送った会社の名前と連絡先。
送り状をeメールの返信に添付してください(例えば、PDFファイルまたはイメージファイル)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 643文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,447.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
pondy
Starter (High)