Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 調査の結果、以下のことが判明しました。あなたがバイヤーに商品の配達日時に関するメールを送信した際に、「メッセージが受信されませんでした:受取人のメールアド...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん spdr さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 488文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

koukiによる依頼 2014/08/11 09:20:18 閲覧 3068回
残り時間: 終了

I have done my research and found that, when you have tried sending an email to the buyer, informing him about the delivery date of his order, you are receiving an error message stating 'Unreceived message: Recipient's email address is invalid '.

Please be informed that, whenever you get this error message, it means that, these messages are still available in their buyer account if the buyer comes to look, however it is the notification to their email inbox that they will not receive.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/11 09:38:09に投稿されました
調査の結果、以下のことが判明しました。あなたがバイヤーに商品の配達日時に関するメールを送信した際に、「メッセージが受信されませんでした:受取人のメールアドレスが無効です」と書かれているエラーメッセージを受け取ったはずです。

このエラーメッセージを受け取ったならばお知らせください。それが意味するのはこれらのメッセージはバイヤーが見るならばバイヤーのアカウントでは依然として利用可能ですが、受信ボックスには入っていないということを意味する注意書きです。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/08/11 09:36:58に投稿されました
リサーチが終わり、お客様が売り手の方にメールを送った際に商品の配送日についてお伝えしたが、「送信先のアドレスは無効です」と表示されたエラーメールが返ってきたということがわかりました。

これは売り手の方々のメールボックスに届くお知らせで彼らは受け取らないけれども、このエラーメールが返ってきても、彼らのアカウントでは、見れば見れるメールとなっていることをご理解ください。
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/11 09:38:17に投稿されました
調査をして、分かったことは、貴販売店が購入者に注文品の配達予定についてメールを送ろうとしたとき、「未配信メッセージ:あて先のメールアドレスが間違っています。」のエラーメッセージを受取ることです。

このエラーメッセージを受取るときには何時でも、購入者がメッセージを見ようとした場合は、メッセージ自体は見ることが出来ますが、このエラー メッセージが購入者のインボックスに対する通知の場合は、購入者がメールを受取らなかったことを意味します。

クライアント

備考

アマゾンより受信エラーに関する回答メール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。