Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは、カトウさん! 発送準備は全て整っています。 支払いに関する疑問は解決いただけましたか? お返事お待ちしています!

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 eggplant さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

drivingmaulによる依頼 2014/08/07 22:44:29 閲覧 1428回
残り時間: 終了

Hi Kato-san!

We have everything ready to ship for you.

Have you made progress on the payment question?

Looking forward to hearing from you!

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/08/07 22:52:18に投稿されました
こんにちは、カトウさん!

発送準備は全て整っています。

支払いに関する疑問は解決いただけましたか?

お返事お待ちしています!
drivingmaulさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/07 23:05:29に投稿されました
カトウさん、こんにちは!
商品の発送準備が全て整いました。
お支払に関する質問の件で進展はございましたでしょうか?
ご連絡お待ちしております!
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。