Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヘッドはニアミント、まつげは揃っており、頬は色よくブラシされていて、割れはありません。ボディは本来のものではありませんが、即売であればボディを同梱します。...

翻訳依頼文
Head is near mint, no missing lashes, high colored blushed cheeks, no splits. She is on not the correct body but I will iinclude the body with buy it now only, which goes away after a bid is placed. This auction is for the head only unless you use buy it now. I will include the outfit . Please ask questions before bidding. Good luck!
marionriver さんによる翻訳
頭部は、睫毛が抜けていたりせず、明るい色の頬紅が塗られ,また割れなども無くほぼ完璧です。彼女(の頭)は正しいボディパーツに乗っていませんが、"buy it now"で購入した場合のみボディもお付けします。"buy it now"オプションは、一度落札ボタンを押すと消えてしまいます。このオークションは、"buy it now"で購入しない場合、頭部のみとなります。洋服はお付けします。落札ボタンを押す前に質問してください。幸運を!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
337文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
759円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
marionriver marionriver
Starter
*I don't need your feed back if you only mean to degrade my score, or to elim...