Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上手く伝えられなくて申し訳ありません。 トップページに利用しているテンプレートのことを指します(エクスポート後のABCのテンプレートではなく) *以下の赤...
翻訳依頼文
上手く伝えられなくて申し訳ありません。
トップページに利用しているテンプレートのことを指します(エクスポート後のABCのテンプレートではなく)
*以下の赤線全体のHTMLのこと
もしかしてあなた自身が0から作ったHTMLでしょうか?
XYZで売っているテンプレートならぜひ教えて欲しいと思っています。
トップページに利用しているテンプレートのことを指します(エクスポート後のABCのテンプレートではなく)
*以下の赤線全体のHTMLのこと
もしかしてあなた自身が0から作ったHTMLでしょうか?
XYZで売っているテンプレートならぜひ教えて欲しいと思っています。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
'm sorry I could not make my message understood well.
I am referring to the template that is being used by the top page (not the ABC template after export)
* All the HTML in red as below.
Did you make this HTML from scratch?
If it is a template that is sold on XYZ, please let me know.
I am referring to the template that is being used by the top page (not the ABC template after export)
* All the HTML in red as below.
Did you make this HTML from scratch?
If it is a template that is sold on XYZ, please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...