Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日、商品を納品していただいた、LIFEDESIGNの鈴木です。 御社の商品で質問があります。 1、陶器の底にはっている素材はなんでし...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日、商品を納品していただいた、LIFEDESIGNの鈴木です。
御社の商品で質問があります。
1、陶器の底にはっている素材はなんでしょうか?
2、色移りは、しませんでしょうか?
(色が落ちたりすることは、ないでしょうか?)
お手数ですが、お客様からのご質問なので、早めのご回答をお待ちしております。
先日、商品を納品していただいた、LIFEDESIGNの鈴木です。
御社の商品で質問があります。
1、陶器の底にはっている素材はなんでしょうか?
2、色移りは、しませんでしょうか?
(色が落ちたりすることは、ないでしょうか?)
お手数ですが、お客様からのご質問なので、早めのご回答をお待ちしております。
tearz
さんによる翻訳
Greetings,
This is Suzuki from LIFEDESIGN. Thank you for shipping the items the other day.
Kindly clarify the following questions regarding your items:
1. What is the material at the bottom of china made of?
2. Would the colour migrate by any chance?
(or would the colour come off?)
Sorry to bother you, but your prompt reply would be appreciate in order for me to address their inquiries.
Awaiting your reply.
This is Suzuki from LIFEDESIGN. Thank you for shipping the items the other day.
Kindly clarify the following questions regarding your items:
1. What is the material at the bottom of china made of?
2. Would the colour migrate by any chance?
(or would the colour come off?)
Sorry to bother you, but your prompt reply would be appreciate in order for me to address their inquiries.
Awaiting your reply.