Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【リチウム電池を国際郵便で送付する場合の条件(概要)】 次の全ての条件に適合する必要があります。 ① 機器に取り付け又は機器に内蔵されていること ② リチ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん raidou さん ogamai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

okotay16による依頼 2014/08/05 15:12:22 閲覧 6305回
残り時間: 終了

【リチウム電池を国際郵便で送付する場合の条件(概要)】
次の全ての条件に適合する必要があります。
① 機器に取り付け又は機器に内蔵されていること
② リチウムの内容量又はワット時定格値等が一定限度内であること
③ リチウム電池の数量制限(単電池の場合は4個、組電池の場合は2個)の範囲内であること
④ リチウム電池の輸入を制限していない国・地域宛て等に差し出すこと

※輸入を制限していない国・地域についてご質問がございましたらコンタクトページより
お問い合わせをお願い致します。

[(Overview) of sending Lithium Batteries via international postage]
All of the following criteria must be applied.
1) That is is in the equipment or attached to the equipment
2) The lithium cell capacity or the watts setting etc are within the limitations.
3) There is a limitation of the quantity of Lithium batteries allowed (4 cell batteries, or 2 in a battery pack)
4) Countries or addresses that do not restrict the importation of Lithium batteries.

** If you have any queries over the restrictions of your area or country, please use the [contact] facility to ask us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。