Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] I purchase products from distributors and online sellers, and list them on Am...

この英語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 rraacheell さん stef1972 さん lightdream さん aaevon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

susan1984による依頼 2014/08/04 20:53:31 閲覧 3768回
残り時間: 終了

I purchase products from distributors and online sellers, and list them on Amazon after confirming stocks enough to sell.
I store all the stocks to list on Amazon in the warehouse, and manage the information(quantity, sales price, and so on) of the stock on the stock management system. And to avoid the risk of running out of the stocks, I reflect the sales on Amazon on the stock management system in real time.
I predict the revenue based on the previous one, although currently the sales volume is on the increase. Linking the stock management with sales on Amazon in real time, I can reserve all the products for customers to purchase even though there is more sales than expected. Thus I avoid running out of stocks.

rraacheell
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/08/04 21:26:54に投稿されました
J'achète des produits de distributeurs et vendeurs en ligne et je les liste sur Amazon quand je sais qu'il y a assez de produits en stock pour être vendu.
J'entrepose tous les stocks pour être listés sur Amazon, et je gère des informations (quantité, prix de vente, et ainsi de suite) des stocks dans le système de gestion du stock. Et pour éviter le risque d'épuiser les stocks, je refléte les ventes sur Amazon dans le système de gestion du stock, en temps réel.
Je prevois le revenu à partir du précédent, bien que en ce moment le volume des ventes est dans le benefit. En reliant la gestion du stock aux ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits pour que les clients les achètent, bien qu'il y a plus de ventes à quoi s'attendait. Ainsi que j'évite d'épuiser de stocks.
★★★☆☆ 3.0/1
stef1972
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/08/04 21:17:11に投稿されました
J'achète des produits de distributeurs sur des sites de ventes en ligne et les enregistre sur Amazon après la confirmation que ces produits sont en stock suffisant pour les vendre.
J'enregistre le stock sur Amazon et gere les informations (dans leur systeme de gestion des stocks, quantité, prix...) . Afin d'eviter d'étre en rupture de stock, je rentre les ventes effectuées sur amazon, en temps réel, dans le systeme de gestion des stocks.
Je prévois le revenu basé sur le précédent, bien qu'actuellement le volume des ventes augmente. En liant la gestion des stocks avec les ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits acheter par les clients bien qu'il y ait plus de ventes que prévues. Ainsi j'évite d'être en rupture de stock.
★★☆☆☆ 2.0/1
lightdream
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/08/04 21:33:43に投稿されました
J'achète les produits auprès des distributeurs et des vendeurs en ligne, ensuite je les énumérerai sur Amazon après avoir confirmé qu'il ya assez de marchandises à vendre.
Je stocke tous les marchandises à la liste sur Amazon dans l'entrepôt, et gérer les informations (quantité, prix de vente, et ainsi de suite) du marchandise sur le système de gestion des stocks. Et pour éviter le risque de manquer des articles, je réfléchis les ventes sur Amazon sur le système de gestion des stocks en temps réel.
Je prédis le revenu en basant de la précédente, même si actuellement le volume des ventes est en augmentation. En Liant la gestion des stocks avec des ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits pour les clients d'acheter, même s' il y a plus de ventes que prévu. Ainsi j'évite la pénurie de marchandise.
aaevon
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/08/04 22:02:57に投稿されました
J’achète des produits des distributeurs et vendeurs en ligne, et je les répertoire sur Amazon après avoir confirmé des stocks suffisants pour les vendre.
Je range tous les stocks à répertorier sur Amazon dans l'entrepôt, et je gère les informations (quantité, prix de vente, et cetera) des stocks sur le système de gestion des stocks. Afin d'éviter le risque d'épuiser les stocks, je note les ventes sur Amazon avec le système de gestion des stocks en temps réel. Je prédis le revenu à partir de la vente précédent même si le volume des ventes est croissant.
En reliant la gestion des stocks avec les ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits pour les clients qui veulent les acheter même si on vend plus de ce qu'on a prévu. Donc, j'évite d'épuiser les stocks.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。