Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はピレッティのPGAツアー担当者です。ピレッティのパターの購入に興味はありませんか? 私はピレッティのgssやツアーオンリーパターを多く持っています。...
翻訳依頼文
any interest in buying piretti putters im pga tour rep for piretti
i have many special gss and tour only piretti putters let me no if your a buyer. That shaft listing was just a advertisement and was never a sale for all those shafts together. I think you misunderstood
i have many special gss and tour only piretti putters let me no if your a buyer. That shaft listing was just a advertisement and was never a sale for all those shafts together. I think you misunderstood
私はピレッティのPGAツアー担当者です。ピレッティのパターの購入に興味はありませんか?
私はピレッティのgssやツアーオンリーパターを多く持っています。あなたがバイヤーでしたらご連絡ください。シャフトのリストは宣伝のためで、全てのシャフトを一緒には販売しておりません。少し誤解をされていたようです。
私はピレッティのgssやツアーオンリーパターを多く持っています。あなたがバイヤーでしたらご連絡ください。シャフトのリストは宣伝のためで、全てのシャフトを一緒には販売しておりません。少し誤解をされていたようです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 268文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 603円
- 翻訳時間
- 36分