Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品には種類があり、どれかという事を私は何度も連絡しています。 ですが、種類を選んでくれません。返金を希望するなら返金します。 まだ商品が欲しいなら選...
翻訳依頼文
この商品には種類があり、どれかという事を私は何度も連絡しています。
ですが、種類を選んでくれません。返金を希望するなら返金します。
まだ商品が欲しいなら選んでください、その商品を発送します。
至急ご連絡下さい。
ですが、種類を選んでくれません。返金を希望するなら返金します。
まだ商品が欲しいなら選んでください、その商品を発送します。
至急ご連絡下さい。
spdr
さんによる翻訳
This item has variety, so I have contacted you to choose one of them.
However, the you did not choose it. If you desires the refund, I will do it.
If you still would like to have an item, please choose your desired desired variety. We will ship chosen one.
Thank you for your quick response.
However, the you did not choose it. If you desires the refund, I will do it.
If you still would like to have an item, please choose your desired desired variety. We will ship chosen one.
Thank you for your quick response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
spdr
Starter