Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カナダポストのTracked Packet™ – International を使って送っていただければもっと安くなると思います。 これでしたら追跡番号も...
翻訳依頼文
カナダポストのTracked Packet™ – International を使って送っていただければもっと安くなると思います。
これでしたら追跡番号も付いていますし、$20前後で送れるはずです。
これでしたら追跡番号も付いていますし、$20前後で送れるはずです。
mikaloves
さんによる翻訳
I believe it would be cheaper if you use Canada Post's Tracked Packet™ International shipping.
It includes a tracking number and you should be able to send it under $20.
It includes a tracking number and you should be able to send it under $20.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mikaloves
Starter