Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ツアーイシューフェアウェイウッドのヘッドでは在庫が1箱残っていますが、これが本当に最後です。この箱には25個のヘッドがあり、それぞれの価格はpriorit...
翻訳依頼文
I have one more box left of these tour issue fairway wood heads and once they are gone there will never be anymore. I have a box of 25 pieces that I can sell for $47.00 each including priority shipping. I would love to get rid of these so please let me know if you are interested. Like I said, this is the last box and after this there will be no more. I also have 5 more tour issue Jet Speed driver heads 10.5 that I can sell for $175.00 including priority shipping and 3 more tour issue R1 driver heads that I can do for $130 each including priority shipping. I would appreciate if you could take these last remaining heads from me so that I can move onto more tour issue product that Taylor Made has available.
ツアーイシューフェアウェイウッドのヘッドでは在庫が1箱残っていますが、これが本当に最後です。この箱には25個のヘッドがあり、それぞれの価格はpriority shippingの送料を含めて47ドルです。できればこの在庫を処分したいと考えておりますので、興味があればお知らせください。申し上げたとおり、これが最後の1箱で、これ以降在庫を抱える予定はありません。その他に、ツアーイシューJet speedドライバーのヘッド(10.5°)があと5個あり、こちらの価格はpriority shippingの送料込みで175ドルです。さらに、ツアーイシューR1ドライバーのヘッドが3個あり、それぞれの価格はpriority shippingの送料を含めて130ドルでお届けできます。私はTaylor Madeが売り出している他のツアーイシュー製品を入手していきたいと考えていますので、在庫として残っているこれらのヘッドをご購入いただけるとうれしいです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 720文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 18分