[日本語から英語への翻訳依頼] 6月・7月に外部研修に参加された方にご連絡致します。 参加された研修につき部門内やそれ以外での報告や情報共有などはされてますでしょうか。 総務部よりお送...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん ryojiyono さん sujiko さん ozsamurai_69 さん spdr さん raidou さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tamo2831による依頼 2014/07/31 15:30:46 閲覧 2393回
残り時間: 終了

6月・7月に外部研修に参加された方にご連絡致します。

参加された研修につき部門内やそれ以外での報告や情報共有などはされてますでしょうか。
総務部よりお送りしているレポート以外の報告の事例があれば伺いたいと思います。
(※(例1)部門内のミーティングで情報の共有をした。(例2)早朝ミーティングで発表した)

お忙しい所恐縮ですが、レポート以外の報告の有無を折り返しご連絡頂けますでしょうか、宜しくお願い致します。

I am making contact with all participating member in the June / July external training.

Have you had any shared information, report from inside the company or from outside regarding the training from those who participated.
I want to ask about anything other than has been sent by the Administration Department.
(** (eg1) Shared information within the department (eg2) Announcements at morning meetings)

Sorry to bother you when you are busy, could you please contact me as the the presence or absence of such reports. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。