Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「」 私は上記の商品を購入したいのですが、箱の中に危険なものが入っていると輸入できません。 箱の中身を全て教えてください、宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

vlidgeによる依頼 2014/07/31 14:58:11 閲覧 1248回
残り時間: 終了

「」
私は上記の商品を購入したいのですが、箱の中に危険なものが入っていると輸入できません。
箱の中身を全て教えてください、宜しくお願い致します。

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/31 15:01:47に投稿されました
[]
I would like to purchase the above item, however, if it contains dangerous goods, I can not import. Please kindly let me know all the items included in the box. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/31 15:01:40に投稿されました
[]
I would like to purchase the above product, if there are any dangerous goods inside the box it will not be permitted to be imported.
Could you please give me full list of the box content. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。