Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在のところ英語のマニュアルは存在しません このG-SHOCKは現在のところ日本でしか発売されていません しかし、CASIO USAでは商品が発表されてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 jade さん raidou さん kyontan_69 さん huuhung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

tukaziによる依頼 2014/07/30 18:24:35 閲覧 4822回
残り時間: 終了

現在のところ英語のマニュアルは存在しません
このG-SHOCKは現在のところ日本でしか発売されていません
しかし、CASIO USAでは商品が発表されていることから、英語マニュアルを手に入れる事が出来るのは確実です
通常CASIO JAPANでの発売後、1ヶ月ほどでCASIO USAで発売がある。
CASIO USAで発売されれば英語マニュアルをダウンロードする事が出来る

CASIO USAでの発売を待ってください。
それまでの間、腕時計の重要な部分の使用方法は我々がサポートいたします

As of now, the English manual doesn't exist.
This G-SHOCK is available only in Japan at this moment.
But you will surely be able to get the English manual, because CASIO USA already brought out the product.
Usually, CASIO USA launches one month after the launch of CASIO JAPAN.
After the launch by CASIO USA, you will be able to download the English manual.

Could you please wait for the launch of CASIO USA?
Until then, we will support you for the usage of the important parts of the watch.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。