Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お待ちいただきありがとうございます。 メーカーに発注しました所、発売日が延期されていました。 発売予定日は2014年8月29日です。 元々が6月の発売予...
翻訳依頼文
お待ちいただきありがとうございます。
メーカーに発注しました所、発売日が延期されていました。
発売予定日は2014年8月29日です。
元々が6月の発売予定だったので、すでに発売されていると勘違いしていました。
申し訳ございません。
このままお待ちいただくかキャンセルするかお選びください。
よろしくお願いします。
メーカーに発注しました所、発売日が延期されていました。
発売予定日は2014年8月29日です。
元々が6月の発売予定だったので、すでに発売されていると勘違いしていました。
申し訳ございません。
このままお待ちいただくかキャンセルするかお選びください。
よろしくお願いします。
mirror1000
さんによる翻訳
Thank you for your patience.
As we confirmed the order with the maker, it turned out the sales date has been postponed.
The release date is August 29, 2014.
There was a misunderstanding on our side that it was supposed to be released in June, so it has already been sold in the market.
We sincerely apologize for the confusion.
Kindly please choose whether you will wait, or cancel the order.
Thank you for your understanding.
As we confirmed the order with the maker, it turned out the sales date has been postponed.
The release date is August 29, 2014.
There was a misunderstanding on our side that it was supposed to be released in June, so it has already been sold in the market.
We sincerely apologize for the confusion.
Kindly please choose whether you will wait, or cancel the order.
Thank you for your understanding.