Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様に謝罪するのはこれが2回目です。当社の会計がお客様のお支払いを見過ごしたためお支払いのあったことがわかりませんでした。 本日注文品を発送します...
翻訳依頼文
I have to apologize a second time to you. Our accounting has overseen you payment and so I didn’t know that you’d already paid.
I’ll dispatch you order today and hopefully it will arrive as soon as possible.
I’ll have a closer look at what our accounting is doing in future. I’m really sorry for that!
I’ll dispatch you order today and hopefully it will arrive as soon as possible.
I’ll have a closer look at what our accounting is doing in future. I’m really sorry for that!
再度お詫びしなければなりません。弊社の会計担当がお客様のお支払いを確認しておらず、お客様がお支払いを済まされていることを知りませんでした。
お客様のご注文品をすぐに発送し、できるだけ早くお届けできればと思っております。
弊社会計担当の業務状況については、今後注意して把握する必要があると考えております。
重ねてお詫び申し上げます。
お客様のご注文品をすぐに発送し、できるだけ早くお届けできればと思っております。
弊社会計担当の業務状況については、今後注意して把握する必要があると考えております。
重ねてお詫び申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 301文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 678円
- 翻訳時間
- 6分