Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4つの商品のうち1つの商品に不具合がありました。 電源を起動しても、○と○のLEDが点灯しません。 画像を添付したので、確認してください。 私はこの商品を...
翻訳依頼文
4つの商品のうち1つの商品に不具合がありました。
電源を起動しても、○と○のLEDが点灯しません。
画像を添付したので、確認してください。
私はこの商品を初期不良品だと思いますが、直すには何をすればいいですか?
また直せない場合は、返品・返金や一部返金などの対応はしてくれますか?
よろしく
電源を起動しても、○と○のLEDが点灯しません。
画像を添付したので、確認してください。
私はこの商品を初期不良品だと思いますが、直すには何をすればいいですか?
また直せない場合は、返品・返金や一部返金などの対応はしてくれますか?
よろしく
ryojiyono
さんによる翻訳
There have been found defect on one item among four.
LED of ○ and ○ do not turn on even when the power is on.
I have attached the photos for your confirmation.
I believe this is initial defect, and I would like to know how I can fix.
If not able to fix, please let me know if you accept return or refund, even for partial refund.
I look forward to hear from you.
LED of ○ and ○ do not turn on even when the power is on.
I have attached the photos for your confirmation.
I believe this is initial defect, and I would like to know how I can fix.
If not able to fix, please let me know if you accept return or refund, even for partial refund.
I look forward to hear from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。