Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7月21日に鍵を渡すと連絡しましたが、7月21日は休日で私は会社にいませんでした。確認不足で申し訳ない。 鍵についてですが、引っ越しの日を教えてくれれば...
翻訳依頼文
7月21日に鍵を渡すと連絡しましたが、7月21日は休日で私は会社にいませんでした。確認不足で申し訳ない。
鍵についてですが、引っ越しの日を教えてくれれば、当日に寮のポストに入れておきます。或いは別に希望の方法があれば連絡下さい。
鍵についてですが、引っ越しの日を教えてくれれば、当日に寮のポストに入れておきます。或いは別に希望の方法があれば連絡下さい。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I contacted you on the 21st of July regarding the handing over of the key, but as the 21st was a holiday I was not at the company. I'm sorry for the lack of confirmation.
Regarding the key, if you tell me the date you are moving, I will put in in the dormitory post box on that day. If you want some other arrangement please contact me.
Regarding the key, if you tell me the date you are moving, I will put in in the dormitory post box on that day. If you want some other arrangement please contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...