Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 虚偽の情報を入力すること その他当社が不適切と判断すること サービスの中断・停止 当サイトは、運用を良好に保つため、次に該当する場合、予告なしに、本サー...

翻訳依頼文
虚偽の情報を入力すること
その他当社が不適切と判断すること

サービスの中断・停止
当サイトは、運用を良好に保つため、次に該当する場合、予告なしに、本サービスの提供全てあるいは一部を停止することがあります。
システムの定期保守および緊急保守のために必要な場合
システムに負荷が集中した場合
火災、停電、第三者による妨害行為などによりシステムの運用が困難になった場合
その他、止むを得ずシステムの停止が必要と当社が判断した場合
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Entering the false information.
The other thing we judge inappropreate.

The breakdown and the cesation of the serivice
This site may stop all of or part of offering of the service without announcement in order to keep management fine.
The case is as following.
In such case that it is required to regular maintainance of the system and emergency maintanance.
In suce case that the load is concentrating on the system.
In such case that it was difficult to manage the system due to fire, power failure, and interruption by third party and so on.
In such case that we judged that it is needed to stop the system

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
43分