Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6月22日(日)TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」出演決定!! ■TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は mika631215 さん kiki7220 さん meilan さん saiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 569文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/17 14:33:54 閲覧 2205回
残り時間: 終了

6月22日(日)TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」出演決定!!

■TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」
・日程:2014年6月22日(日)
・放送時間:22:10-23:04
・番組HP: http://www.mbs.jp/homecoming/

大ヒットディズニー映画の歌姫May J.が
自分の原点を求めて母の故郷イランに初めての里帰り

mika631215
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 14:43:36に投稿されました
6月22日(周日)TBS系列「Home coming~很爱日本的外国人 回到世界各地村庄的老家~」决定出演!!

■TBS系列「Home coming~很爱日本的外国人 回到世界各地村庄的故乡~」
・日程:2014年6月22日(周日)
・播送時間:22:10-23:04
・栏目网站: http://www.mbs.jp/homecoming/

风靡全世界的迪斯尼电影的主题歌手,
为寻找自己的起点而第一次回到母亲的故乡伊朗
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 15:10:06に投稿されました
6月22日(日)TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」出演決定!!

■TBS系列「衣锦还乡~日本最喜欢外国人 世界的村庄的返乡~」
・日期:2014年6月22日(周日)
・播放时间:22:10-23:04
・节目HP: http://www.mbs.jp/homecoming/

迪士尼卖座电影的女歌手May J.
为寻找自己的根而初次回母亲的故乡伊朗

今回は、大ヒット公開中のディズニー映画『アナと雪の女王』の主題歌で注目の歌手、May J.(25歳)が母親の故郷イランに里帰りする。

母親のホマさんと日本人の父親の間に生まれたMay J.さんは、実はイランに帰るのは今回が初めて。「日本の次に血が濃いのに、私はイランのことをほとんど知らない」ずっとそう思ってきたMay J.にとって、今回は自分のルーツを確かめに行く旅でもある。

mika631215
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 14:48:14に投稿されました
这回是人气火爆的迪斯尼电影主题曲演唱歌手 May J.(25岁) 回到母亲的家乡伊朗。

母亲HOMA女士和日本人所生的May J实际上第一次回到伊朗。。「除了日本之外,血最浓的就是伊朗了。可是我基本上不了解伊朗的事情」
一直保有如此想法的May J.这一次也是要去确认自己的原点。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 15:03:57に投稿されました
这次,是演唱了非常成功的的迪斯尼电影『冰雪奇缘』的主题歌而被瞩目的歌手、May J.(25岁)が回到母亲的故乡伊朗。

母亲Homa和日本人的父亲的结晶May J.小姐、实际上是第一次回伊朗。「虽然有着仅次于日本的血液、但是我对伊朗一无所知」对于一直有这样想法的May J.、来说,这次也是一次寻根之旅。

初めて会った同世代の従姉妹と意気投合したMay J.は服にアクセサリーとショッピングにも全力投球。お母さんが青春時代を過ごした場所も、ずっと行きかった場所。思い出の地めぐりはイランの知られざる魅力発見の連続だ。

そして、イランで歌手としての自分に受け継がれた原点に改めて触れたMay J.。初めて明かされた真実とは…?旅の途中では、イランが誇る世界遺産で“あの歌”も披露する。

mika631215
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 14:58:28に投稿されました
与第一次遇到同一年龄段的表姐妹一见如故的May J.也对首饰和逛街全力投入。母亲度过青春时期的地方也是自己一直向往的地方。
怀念之地伊朗之旅是不断发现其不为人知的魅力之旅。

作为歌手,在伊朗第一次触碰到自己所继承的一切原点的May J.。第一次被揭开的真相是…? 在旅途中,还会在伊朗的世界遗产之地演唱“那首歌曲”。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 16:00:12に投稿されました
与初次相见且同年龄层的表姊妹们意气相投的May J.,在服装、首饰、购物方面皆全力以赴。母亲渡过青少年时期的地点,也是她一直梦想著前往的地方。在充满著回忆的伊朗中不断的发现其不为人知的魅力。

此外,于伊朗再次触碰到自己坚持做为歌手的原点的May J.。初次的表白是?并于旅行途中,演唱了伊朗的世界名曲“那首歌”。
saiko
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/17 16:07:38に投稿されました
MAY.J和合同年代的表妹第一次合作意气相投、对服装首饰购物都全力以赴
妈妈年轻的时候生活地方生活过的地方也非常的向往
对如此有记念意义的伊朗进行旅行、连续不断有尚未人知的发现
等待作为伊朗籍歌手又好像回到了原点的MAY.J的新事实又是什么?
旅途中、载入世界遗产的那首名歌也会被演唱

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。