Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Go to the top rhythm zone 復帰後初のシングルは、攻めのサウンドが満載の痛快作! 倖田來未の真骨頂とも言えるダンスチューン「G...

翻訳依頼文
Go to the top

rhythm zone

復帰後初のシングルは、攻めのサウンドが満載の痛快作!
倖田來未の真骨頂とも言えるダンスチューン「Go to the top」は今年、期待度No,1、TVアニメ『トータル・イクリプス』オープニングテーマに決定!!!
amethyst さんによる翻訳
Go to the top

rhythm zone

The first single after her comeback is an ultimate pleasures piece with aggressive sounds everywhere!
The dance music "Go to the top" which we can describe as Kumi Koda's display of her true worth, has been decided for the opening theme music of the TV animation "Total Eclipse" which is of this year's No.1 high expectations.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
457文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,113円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
amethyst amethyst
Starter
こんにちは。
過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサーチ、マーケティング、化粧品、食品関連です。