Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 愛を止めないで rhythm zone 倖田來未が贈る珠玉のラブバラードは映画「セカンドバージン」の主題歌としてこの秋、遂に発売。 「愛のうた」「好き...

翻訳依頼文
愛を止めないで

rhythm zone

倖田來未が贈る珠玉のラブバラードは映画「セカンドバージン」の主題歌としてこの秋、遂に発売。 「愛のうた」「好きで、好きで、好きで。」を超える、不朽の名曲が誕生。 昨年NHKドラマでオンエアされ、社会的現状を巻き起こした、 大石静脚本によるテレビドラマ「セカンドバージン」の 映画版主題歌として決定している「愛を止めないで」。
h-gruenberg さんによる翻訳
Don't stop loving
rhythm zone
The gem love ballade presented by Kumi Koda is finally released this fall as a theme song for movie "second virgin" .
It's the immortal work beyond "Love song" and " l love you, I love you, I love you"
"Don't stop loving" is already decided to be a theme song for the movie version of NHK TV drama "second virgin" written by Shizuka Oishi on air last year which caused social phenomenon.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
450文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,050円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...