Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ETERNITY ~Love & Songs~ rhythm zone 『永遠に愛される名曲を、倖田來未が歌う。』 10周年を迎える、倖田來未の特別企...
翻訳依頼文
ETERNITY ~Love & Songs~
rhythm zone
『永遠に愛される名曲を、倖田來未が歌う。』
10周年を迎える、倖田來未の特別企画カバーアルバム。80年代から最近の歌謡曲 / J-POPの王道ヒットソングばかりをカバー。アレンジも新進気鋭のプロデューサー / アレンジャーを迎え、最新のR&B、エレクトロ、ダンスサウンドからアコースティックなものまで幅広い仕上がりでバラエティに富んだ内容となっている。
rhythm zone
『永遠に愛される名曲を、倖田來未が歌う。』
10周年を迎える、倖田來未の特別企画カバーアルバム。80年代から最近の歌謡曲 / J-POPの王道ヒットソングばかりをカバー。アレンジも新進気鋭のプロデューサー / アレンジャーを迎え、最新のR&B、エレクトロ、ダンスサウンドからアコースティックなものまで幅広い仕上がりでバラエティに富んだ内容となっている。
ETERNITY ~Love & Songs~
rhythm zone
"Koda Kumi sings the songs you've always loved"
Coming up to her 10th anniversary, there is a special cover album planned by Koda Kumi. It includes one hit after another of popular J-Pop songs and legends from the 80's to today. The album is rich with variety, including arrangements from up and coming producers, new age R&B, electronic music, dance music to acoustic.
rhythm zone
"Koda Kumi sings the songs you've always loved"
Coming up to her 10th anniversary, there is a special cover album planned by Koda Kumi. It includes one hit after another of popular J-Pop songs and legends from the 80's to today. The album is rich with variety, including arrangements from up and coming producers, new age R&B, electronic music, dance music to acoustic.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約7時間