Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI LIVE TOUR 2010 ~UNIVERSE~ rhythm zone 2010年4月11日の大阪城ホールを皮切りに、全国9箇...
翻訳依頼文
KODA KUMI LIVE TOUR 2010 ~UNIVERSE~
rhythm zone
2010年4月11日の大阪城ホールを皮切りに、全国9箇所18公演に及んだ『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』!! 総動員数(横浜スタジアム含む)20万人と過去最高を記録したライブのDVDがついに発売決定!!
rhythm zone
2010年4月11日の大阪城ホールを皮切りに、全国9箇所18公演に及んだ『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』!! 総動員数(横浜スタジアム含む)20万人と過去最高を記録したライブのDVDがついに発売決定!!
cherryt_88
さんによる翻訳
KODA KUMI LIVE TOUR 2010 ~UNIVERSE~
Rhythm Zone
It started at Osaka Castle Hall on April 11, 2010. Altogether, 9 locations and 18 stages across the country『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』! Total of 200,000 people (Yokohama Stadium included) in the most extraordinary LIVE on DVD! Finally Released!
Rhythm Zone
It started at Osaka Castle Hall on April 11, 2010. Altogether, 9 locations and 18 stages across the country『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』! Total of 200,000 people (Yokohama Stadium included) in the most extraordinary LIVE on DVD! Finally Released!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 417文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,753円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
フリーランサー
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...