Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日amazon.comで「A」というブレーレイディスクを2つ、「B」というブルーレイディクスを3つ、「C」というブルーレイディスクを4つ購入しました。 ...
翻訳依頼文
先日amazon.comで「A」というブレーレイディスクを2つ、「B」というブルーレイディクスを3つ、「C」というブルーレイディスクを4つ購入しました。
しかし、「C」は4つ届きましたが、「A」、「B」は1つづつしか届いていません。
残りはいつになるでしょうか?
よろしくお願いします。
しかし、「C」は4つ届きましたが、「A」、「B」は1つづつしか届いていません。
残りはいつになるでしょうか?
よろしくお願いします。
spdr
さんによる翻訳
I purchased two pieces of Blue-ray disk A, three pieces of Blue-ray disk B, and four pieces of Blue-ray disk C.
I have received all four pieces of C, but I have only received one each of A and B.
When will you ship the remaining one piece of A and two pieces of B?
Thank you for your cooperation.
I have received all four pieces of C, but I have only received one each of A and B.
When will you ship the remaining one piece of A and two pieces of B?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
spdr
Starter