Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Black Cherry rhythm zone 待望の5thオリジナル・モンスター・アルバムが遂に発売!大ヒットシングル曲に、倖田來未初の作曲に挑戦...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 0分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:41:30 閲覧 827回
残り時間: 終了

Black Cherry

rhythm zone

待望の5thオリジナル・モンスター・アルバムが遂に発売!大ヒットシングル曲に、倖田來未初の作曲に挑戦した「ミルクティー」を完全収録!DVD1枚目には「恋のつぼみ」「I'll be there」など9曲のPVを、2枚目には倖田來未初主演ドラマ「Cherry Girl」を完全収録!

Black Cherry

rhythm zone

5th original monster album which was long-awaited will be released at last! It contains big hit singles and the complete version of "Milk tea", whose lyrics were written by Kumi Koda for the first time! DVD-1 contains the PV of 9 songs including "Koi no tsubomi" and "I'll be there". DVD-2 contains the complete version of "Cherry Girl", the theme song of Kumi Koda's first drama where she performed as a leading actress!

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。