Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。 すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。 よろしく...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。
すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
配送の際に追跡番号等がついているのであれば連絡致します。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
紛失の可能性もありますので商品については再送いたしました。
お客様にご迷惑おかけします。
配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。
すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
配送の際に追跡番号等がついているのであれば連絡致します。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
紛失の可能性もありますので商品については再送いたしました。
お客様にご迷惑おかけします。
ryojiyono
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Regarding to your request to change the shipping address, due to our system restriction, we are afraid we can not.
Please cancel the order once, and order it again.
Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
If the tacking number is available, I will let you know.
Best regards,
Thank you for your message.
As it might be missing case, I have resent the item.
I apologize for inconvenience caused.
Regarding to your request to change the shipping address, due to our system restriction, we are afraid we can not.
Please cancel the order once, and order it again.
Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
If the tacking number is available, I will let you know.
Best regards,
Thank you for your message.
As it might be missing case, I have resent the item.
I apologize for inconvenience caused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。