Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」​グッズの中からTシャ​ツとフェイスタオルの​先行販売が決定! 7月5...

翻訳依頼文
「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」​グッズの中からTシャ​ツとフェイスタオルの​先行販売が決定!

7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!
今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪
fawntseng さんによる翻訳
「May J. Tour 2014 ~明日訊息(Message for Tomorrow)~」相關商品中決定事先販賣​T卹和洗臉小毛巾!

以7月5日(六)Zepp Sapporo(札幌)為起始在全國巡迴的「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
在此巡迴演出的紀念商品中,2種T卹運動衫和2種洗臉小毛巾決定事先銷售!
使今年的巡迴演出氛圍倍增的各項商品陣容! 敬請務必上網查看喔!
相談する
kiki7220
kiki7220さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
654文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,886円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fawntseng fawntseng
Starter
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
相談する
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Senior