Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はお忙しい中、メールの返信ありがとうございました。 今日は追加の注文をお願いしたく、ご連絡しました。 注文リストを送りますのでよろしくお願いします...
翻訳依頼文
昨日はお忙しい中、メールの返信ありがとうございました。
今日は追加の注文をお願いしたく、ご連絡しました。
注文リストを送りますのでよろしくお願いします。
尚、一点お願いがございます。
これから私が、海外出張のため支払いを帰国後にしていただけますでしょうか?
帰国予定は火曜日の予定ですので7/16水曜日までには決済いたします。(日本時間)
こちらの都合で申し訳ありませんが、請求書だけ先に送っていただけますと幸いです。
よろしくお願いします。
今日は追加の注文をお願いしたく、ご連絡しました。
注文リストを送りますのでよろしくお願いします。
尚、一点お願いがございます。
これから私が、海外出張のため支払いを帰国後にしていただけますでしょうか?
帰国予定は火曜日の予定ですので7/16水曜日までには決済いたします。(日本時間)
こちらの都合で申し訳ありませんが、請求書だけ先に送っていただけますと幸いです。
よろしくお願いします。
ryojiyono
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply knowing you are busy.
I am writing today because I would like to place additional order.
I am sending you the order list herewith.
I have one request.
I am leaving to business trip to overseas now, and I would like to make payment after I return.
My return will be Tuesday, thus I will be able to pay by Wednesday July 16. (Japan time)
I am sorry to push you my convenience, but I would appreciate that you could forward me the invoice first.
Thank you.
I am writing today because I would like to place additional order.
I am sending you the order list herewith.
I have one request.
I am leaving to business trip to overseas now, and I would like to make payment after I return.
My return will be Tuesday, thus I will be able to pay by Wednesday July 16. (Japan time)
I am sorry to push you my convenience, but I would appreciate that you could forward me the invoice first.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。