Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~ 8/14 「a-natio...
翻訳依頼文
a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~
8/14 「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~」
日程:2014/8/14(木)
開場16:00 / 開演17:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館
8/14 「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~」
日程:2014/8/14(木)
開場16:00 / 開演17:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館
xiongmaomama
さんによる翻訳
a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~from a-nation~
August 14 "a-nation island powered by in Jelly Asia Progress ~from a-nation~"
Date : August 14 (Thu), 2014
Doors open at 16:00 / Starts at 17:00
Venue : Yoyogi National Gymnasium, 1st Gymnasium, Tokyo
August 14 "a-nation island powered by in Jelly Asia Progress ~from a-nation~"
Date : August 14 (Thu), 2014
Doors open at 16:00 / Starts at 17:00
Venue : Yoyogi National Gymnasium, 1st Gymnasium, Tokyo
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 632文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,688円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
xiongmaomama
Starter
フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。