Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこのバディー・リー・ドールを大きな人形博物館(サウスダコタ州ミッチェルにあるEnchanted World Doll Museum )で購入しました。...

翻訳依頼文
I purchased this Buddy Lee Doll from a large doll museum; the Enchanted World Doll Museum Mitchell, SD. The museum is internationally recognized as one of the best doll museums in the world . He is 13" tall with movable arms. This doll has all its original clothes including a button marked “B. of R. T. Does Things”, Railroad Trainmen Brotherhood Button, made by A.G. Button on his hat. Buddy's clothes are in great shape—a denim coat with a black button, a collared shirt with buttons; a pair of jean overalls (with Lee buttons, a "Lee Union Made" label on the front, and a "Union Made Lee U.S. Pat. Off." label on the back; red and white neckerchief; and a conductor-type denim hat with a "Lee Union Made" Label.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
私はこのバディー・リー・ドールを大きな人形博物館(サウスダコタ州ミッチェルにあるEnchanted World Doll Museum )で購入しました。その博物館は世界でも屈指の人形博物館として国際的に認められております。
全長13インチ(約33cm)で腕を動かすことができます。
この人形は全てオリジナルの服装を着ており、帽子に付いている“B. of R. T. Does Things”と書かれたボタン(A.G. Button社製のRailroad Trainmen Brotherhood Button)を含みます。服装は以下の通り申し分のないものです ーー黒いボタンのデニムコート、ボタン付きのカラーシャツ、オーバーオール(Leeのボタン、前面に"Lee Union Made"と書かれたラベル、及び背面に"Union Made Lee U.S. Pat. Off."と書かれたラベルが付いてます)、赤と白のネッカチーフ、"Lee Union Made"と書かれたラベルが付いた車掌タイプのデニムハット。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
718文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,615.5円
翻訳時間
約12時間