[日本語から英語への翻訳依頼] paypalに電話で確認した所 私の本人確認が終わっていない為、そちらの返金を受け取れないようです。 そして本人確認が終われば もう一度、売り手側に返金...

この日本語から英語への翻訳依頼は psychonyaku さん m_s_1 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

coloursによる依頼 2014/07/10 12:02:55 閲覧 2530回
残り時間: 終了

paypalに電話で確認した所 私の本人確認が終わっていない為、そちらの返金を受け取れないようです。

そして本人確認が終われば もう一度、売り手側に返金処理をしてもらうように言われました。

お手数ですがもう一度 返金処理をお願いします。

私の本人確認は終わりました。

When I called paypal to check, it seems I can't receive your refunded payment since I had not finished authenticating myself with them on the phone.
I was told that once I have authenticated myself, I will once again be able to have them handle return payments from sellers.
I'm sorry for all the trouble, but if you could try sending the refund back once more I would really appreciate it.
I have finished authenticating myself on paypal so it should work now.

クライアント

備考

できるだけ丁重な感じでお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。