Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
SPUR 9月号
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SPUR 9月号
翻訳依頼文
SPUR 9月号
mori-mori
さんによる翻訳
SPUR 9月號
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
Flesh Morning OKAYAMA 5/30(金)7:30~10:00内 エフエム岡山「Flesh Morning OKAYAMA」コメントオンエア ※手島のみ
日本語 → 中国語(繁体字)
2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催! 自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります! デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
日本語 → 中国語(繁体字)
Heroine パッケージリリースに先駆けて6/11より「Heroine」配信リリース開始!!! SOLIDEMO待望の2nd Singleはダブルドラマタイアップの強力盤!! ■タイアップ情報 「Heroine」:フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング 「ギミギミLOVE」:テレビ朝日ドラマ「私のホストちゃんS」テーマソング
日本語 → 中国語(繁体字)
【広報資料】京都市河原町三条観光情報コーナーのプレオープンについて ページ番号196198 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます twitterでツイートする Facebookでシェア 2016年3月29日 【広報資料】都市河原町三条観光情報コーナーのプレオープンについて 平成28年3月29日
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんの他の公開翻訳
4/9(六) J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
時間:4/9(六)8:00~12:00
http://www.j-wave.co.jp/original/radiodonuts/
日本語 → 中国語(繁体字)
OCEAN 【CD+DVD普通版】
日本語 → 中国語(繁体字)
SCREAM
【普通版】
日本語 → 中国語(繁体字)
9/2(三) 將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
時間:9/2(三) 8:00~10:25
http://www.ntv.co.jp/sukkiri/
※放送の都合により、変更になる場合がございます。
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんのお仕事募集
日本語→中国語(繁体字)の翻訳者
3,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する