Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 10/22(水) Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信スタート! 明日10/22(水)より、Nissy「どうしようか?」 iTunes...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は skeleton さん abdular さん b93129 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 10:57:44 閲覧 1886回
残り時間: 終了

10/22(水) Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信スタート!


明日10/22(水)より、Nissy「どうしようか?」
iTunesほかにて配信もスタート!
皆さんの携帯にも是非魔法を♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★レコ直
http://recochoku.com/a0/nissy/

skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/23 11:15:08に投稿されました
10/22(수) Nissy[어떻게할까?]iTunes 등에서 송신 스타트!!

내일 10/22(수)부터 Nissy [어떻게할까?]
iTunes 등에서 송신 스타트!!
여러분의 휴대전화에서 마법을 ♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★레코호쿠
http://recochoku.com/a0/nissy/
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/23 11:04:12に投稿されました
10/22(수) Nissy「어떻게 할까?」iTunes외에서도 배포 스타트!


내일10/22(수)부터, Nissy「어떻게 할까?」
iTunes외에서도 배포 스타트!
여러분의 휴대전화에도 부디 마법을♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★레코쵸크
http://recochoku.com/a0/nissy/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
b93129
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/23 11:08:22に投稿されました
10/22(수) Nissy「어떡하지?」iTunes등을 통해 음원 공개!


내일10/22(수)부터 Nissy「어떡하지?」
iTunes등을 통해 음원 공개!
여러분 휴대폰에 마법을♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★레코초크(レコ直)
http://recochoku.com/a0/nissy/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。