Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信がおそくなり、申し訳ありません。 先程、請求書を確認し、支払いが完了しました。 私たちは、御社の迅速、丁寧な対応・素晴らしい梱包にとても感謝しており...

翻訳依頼文
返信がおそくなり、申し訳ありません。
先程、請求書を確認し、支払いが完了しました。

私たちは、御社の迅速、丁寧な対応・素晴らしい梱包にとても感謝しております。

次回は今月末頃に、もう一度注文させていただく予定です。

御社の商品ラインナップはとても素晴らしいので、
新商品が出品されるのを私たちはとても楽しみに待っています。

今後も末永くよろしくお願いします。
ありがとうございました。
kazuhiro_uozumi さんによる翻訳
I would like to express my sincere apology for our slow response. We just confirmed the details of your invoice and completed our payment to you.

We truly appreciate for your prompt and polite response, and a fantastic packaging.

We are planning to place next order at the end of this month.

Since your product line-up is so great, we are really looking forward to see your new products on your site.
We would like to develop longterm relationship from our heart.
Thanks with my very best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kazuhiro_uozumi kazuhiro_uozumi
Starter
翻訳は現在スクールに通って勉強中ですが、英検1級、TOEIC960点と英語には自信があります。米国に7年程、海外駐在員として勤務した経験もあります。よろし...