Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 再販売証明書はないですが、すでに別のメーカーから御社の商品を仕入れて販売をしております。 下記が当店ですでに販売をしている商品ページに...

翻訳依頼文
連絡ありがとう。

再販売証明書はないですが、すでに別のメーカーから御社の商品を仕入れて販売をしております。
下記が当店ですでに販売をしている商品ページになります。

そのメーカーからの仕入れの際はアメリカでの税金は免除してもらっています。

購入の枚数は毎週の売れ行きによって違いがあるため、
1枚、10枚、20枚で購入したときのそれぞれのサイズの価格を教えてください。

支払方法は初めの数回は現金で支払います。

また、ニュージャージーのヤマトまでの送料や配送日数も教えてください。
よろしく。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for contacting us.

I do not have a reseller certificate, I already purchase your company's goods from another maker to sell.
Below is our page that we sell the products on.

When we purchase from the maker we do not pay tax in America.

As the amount we purchase each week differs depending upon sales, could you please provide us
with a price for 1, 10 20 item purchases.

For the first few times we will be paying by cash.

Also, could you please tell us the cost and delivery times when using Yamato Delivery Service.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...