Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お元気ですか? 一つお尋ねしたいのですが、自分が行ってきたサービスは ◯◯さんにとって気持ちが良く無かったですか? もう依頼しないような事を言われて残...
翻訳依頼文
お元気ですか?
一つお尋ねしたいのですが、自分が行ってきたサービスは
◯◯さんにとって気持ちが良く無かったですか?
もう依頼しないような事を言われて残念です。
何かありましたか?
実を言うと、お願いされた商品を全て探すのに、結構努力を
した事も多かったと思います。
一つお尋ねしたいのですが、自分が行ってきたサービスは
◯◯さんにとって気持ちが良く無かったですか?
もう依頼しないような事を言われて残念です。
何かありましたか?
実を言うと、お願いされた商品を全て探すのに、結構努力を
した事も多かったと思います。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
How are you?
I would like to ask one thing, was the service you received from OO not satisfactory?
It is extremely sad that we get no more requests
Is there something wrong?,
In fact, the items you asked for I had to search for and there were times when I put a lot of effort into it.
I would like to ask one thing, was the service you received from OO not satisfactory?
It is extremely sad that we get no more requests
Is there something wrong?,
In fact, the items you asked for I had to search for and there were times when I put a lot of effort into it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...