Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Birth Date: 1986/12/12 Birth Place: 千葉県 Height: 170cm Blood Type: O型 SKY-HI ...

翻訳依頼文
Birth Date: 1986/12/12
Birth Place: 千葉県
Height: 170cm
Blood Type: O型

SKY-HI オフィシャルHP:http://avex.jp/skyhi/
SKY-HI オフィシャルブログ:http://ameblo.jp/sky-hi-blog/

<TV>
2008.10~ 関西テレビ(KTV)「未来世紀シェイクスピア」

<映画>
2010.01 映画「サヨナライツカ」

ryojiyono さんによる翻訳
Birth Date: December 12, 1986
Birth Place: Chiba
Height: 170cm
Blood Type: O

SKY-HI Official HP:http://avex.jp/skyhi/
SKY-HI Official Blog:http://ameblo.jp/sky-hi-blog/

<TV>
2008.10~ Kansai Tv(KTV)「Mirai Seiki Shakespeare」


<Movie>
2010.01 Movie映画「Sayonaraisuka」



translatorie
translatorieさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1785文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,065円
翻訳時間
40分
フリーランサー
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...