Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 広島 ナミキジャンクション スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込) 別途ドリンク代必要 /1枚 ※3歳以上有料 夢番地(広島)
翻訳依頼文
広島 ナミキジャンクション
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料
夢番地(広島)
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料
夢番地(広島)
tylerbalaskovitz1
さんによる翻訳
Hiroshima Namiki Junction
Standing with a reference number / 5,650 Yen (Tax Included)
A drink fee applies / 1 drink.
Ages three and up, admission fee is needed.
Yumebanchi (Hiroshima)
Standing with a reference number / 5,650 Yen (Tax Included)
A drink fee applies / 1 drink.
Ages three and up, admission fee is needed.
Yumebanchi (Hiroshima)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
tylerbalaskovitz1
Starter
When leaving a review, please give details on why you made the changes that y...