Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 1度は購入を検討していただきありがとうございました。 メッセージありがとうございます。 かしこまり...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は aus744 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

fqefqefgによる依頼 2014/06/30 11:43:11 閲覧 4226回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
1度は購入を検討していただきありがとうございました。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
中古商品になりますが急いで配送させていただきます。

aus744
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/30 13:05:29に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Das habe ich verstanden.
Ich bedanke mich bei ihnen dafür, dass Sie einmal über den Einkauf dieses Artikels überlegt haben.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Das habe ich verstanden.
Obwohl es ist eine gebrachte Ware, schicke ich sie Ihnen umgehend ab.
[削除済みユーザ]
評価 46
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/30 15:18:53に投稿されました
Danke fur Nachricht.
Alles klar.
Danke fur eine Durchsicht von Ankauf.

Danke fur Nachricht.
Alles klar.
Aber die produkt ist gebraucht, Ich wolle schnell produkt vertailen.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。