Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 的外れの答えです。あなたの言ってる方法は詳細ページの画像も小さくなりますよね? トップページやカテゴリーページの画像は236pxの画像に自動でするべきで...
翻訳依頼文
的外れの答えです。あなたの言ってる方法は詳細ページの画像も小さくなりますよね?
トップページやカテゴリーページの画像は236pxの画像に自動でするべきです
外部のURLをShareした場合も当然そうならなければいけません
サムネイルの画像に以下のようなサイズの画像をただ縮小して表示しているなんて絶対に設計が間違ってます
あなたは理解しているはずです。ただ今回の回答を見る限りごまかしてますね
他の点は完成度が高いだけに非常に残念です
他サイトの画像を参照している点も含めて最悪な設計ですよ
トップページやカテゴリーページの画像は236pxの画像に自動でするべきです
外部のURLをShareした場合も当然そうならなければいけません
サムネイルの画像に以下のようなサイズの画像をただ縮小して表示しているなんて絶対に設計が間違ってます
あなたは理解しているはずです。ただ今回の回答を見る限りごまかしてますね
他の点は完成度が高いだけに非常に残念です
他サイトの画像を参照している点も含めて最悪な設計ですよ
renay
さんによる翻訳
It is not even a question. If you way is used, pictures on the detail page will be small, isn't it?
You should set pictures on the top page and category page to be 236px automatically.
The same thing can be said for when you share outside link.
You can't just compress the picture of the size below and use it on the thumbnail.
I know you already understand. I can see from your last reply that you are just pretending like you don't.
Everything except this is all good, so I'm really disappointed about this.
It could be the worst because you use pictures from other sites.
You should set pictures on the top page and category page to be 236px automatically.
The same thing can be said for when you share outside link.
You can't just compress the picture of the size below and use it on the thumbnail.
I know you already understand. I can see from your last reply that you are just pretending like you don't.
Everything except this is all good, so I'm really disappointed about this.
It could be the worst because you use pictures from other sites.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
renay
Starter