Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 海外発送をご希望の場合、決済方法は「クレジットカード決済」、「paypal」のみとなっております。 そのため、申し訳ございませんがこちらのご注文情報はキャ...

翻訳依頼文
海外発送をご希望の場合、決済方法は「クレジットカード決済」、「paypal」のみとなっております。
そのため、申し訳ございませんがこちらのご注文情報はキャンセルさせていただきます。
ご入用の際はクレジットカード決済かpaypal決済で再注文いただければと思います。
お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。

またのご来店、お待ちしております。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
If you are purchasing an item from overseas, we only accept the settlement method of either "a credit card" or through the PayPal; for this reason, we are afraid to inform you that we will cancel your order.
If you still would like to purchase the item, please place an order again by choosing the settlement method of either a credit card or through the PayPal.
We are sorry for taking up your time, but thank you for your cooperation.

We look forward to your visit again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
16分