[日本語から英語への翻訳依頼] 英語がネイティブじゃないので上手く伝わらなかったでしょうか? それとも別の人がもう同じ問題を指摘していますか? または上記の問題点の修正は対応してもらえな...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yosuke-oshida さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん tylerbalaskovitz1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ikoksnkcmskによる依頼 2014/06/27 22:26:06 閲覧 1122回
残り時間: 終了

英語がネイティブじゃないので上手く伝わらなかったでしょうか?
それとも別の人がもう同じ問題を指摘していますか?
または上記の問題点の修正は対応してもらえないのでしょうか?

希望する人だけがファイルを差し替える形でも良いと思います
とりあえず現状のままだと仕様として最悪だと思います
類似のScriptでサムネイルのURLが外部サイトを参照しているのは無いですよね?
またサムネイルの画像の容量が大きいので以下のようなページスピードの評価がでます
今の仕様だと改善しようがありません

Did I not make myself understood as English is not my native language?
Or has another person experienced the same problem?
Or, is it just that you do not intend to remedy the above two points?

Only those that wish to can change the file, I think this is best
For the moment if it is left as is, it is terrible for working with.
So there is no thumbnails that refer to an external URL which is in similar scripts?
Also the size of the thumbnail images is too large, the evaluated speed for the page is as below.
There is no way to remedy the current specification.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。