Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 生年月日:1991年4月24日 身長: 189cm 血液型:O 出身地:東京都 SOLIDEMOの現役大学生。 メンバー内最高身長。 幼少の頃より沖縄...

翻訳依頼文
生年月日:1991年4月24日
身長: 189cm
血液型:O
出身地:東京都

SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。

好きな言葉は""一期一会""
juah0703 さんによる翻訳
생년월일 : 1991 년 4 월 24 일
신장 : 189cm
혈액형 : O
출신지 : 도쿄도

SOLIDEMO의 현역 대학생.
멤버 내에서 가장 큰 키.
어릴 적부터 오키나와 출신의 할아버지의 산신을 듣고 자라, 1 만장 이상의 CD를 소유하고있는, 락을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 시절 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 분장실에서는 멤버가 동시에 핀잔을 듣더라도, 늘 정확하고 정중하게 대답 하여 쇼 \토쿠 타이시라는 다른 이름을 가지고 있다.

좋아하는 말은 ""이치고 이치에 (일생에 한번만 만나는 인연(후회 없도록 잘 접대하라는 교훈))""

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
6分
フリーランサー
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...