Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一方、人事の専門家は、初歩的な会計や計量的手法など全く知らないと自慢することが多い。だがそのような無知をひけらかすのは自滅的行為である。 自分の強み...

翻訳依頼文
Human resources professionals, by contrast, often pride themselves on their ignorance of elemen-tary accounting or of quantitative methods altogether. But taking pride in such ignorance is self de-feating.
Go to work on acquiring the skills and knowledge you need to fully realize your strengths.
It is equally essential to remedy your bad habits-the things you do or fail to do that inhibit your effec-tiveness and performance.Such habits will quickly show up in the feedback. For example, a plan-ner may find that his beautiful plans fail because he does not follow through on them.Like so many brilliant people, he believes that ideas move mountains.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
一方、人事の専門家は、初歩的な会計や計量的手法など全く知らないと自慢することが多い。だがそのような無知をひけらかすのは自滅的行為である。

自分の強みをしっかりと認識するためには、必要な技能や知識の獲得に取り組まなければならない。また悪習、すなわち自分の有用性や仕事ぶりを阻む行為、もしくはできない行為を改めることも同様に不可欠である。このような習慣はフィードバックを行えばすぐにわかることである。例えばある立案者は、自分の考案した素晴らしい計画が失敗に終わるのを目にすることがあるかもしれないが、それはその計画を最後までやり抜かないからである。大変大勢の頭脳明晰な人がそうであるように、彼も発想で山が動くと思い込んでいるのだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
651文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,465.5円
翻訳時間
約3時間